简体中文 | English
最新消息 展望 呼籲
最新消息
本部份會定期更新:
2004年秋,我們成功申請翻譯 Christian Century 的文章。我們亦跟香港神學院幾位講師聯絡,獲得他們的支持。另外,漢語聖經協會表示樂意讓我們轉載該機構刊物「讀經與譯經」裡的文章。
展望
我們心目中的網站是更完備的。 人手: 我們期望有更多翻譯人員,即有與文章內容相關學術訓練的人士,或主修翻譯的人士。我們申請了不少文章的版權,但卻仍未及翻譯那些文章。 稿源: 我們期望有更多學者擔任編輯工作,積極搜羅優秀的中文或英文文章。 合作: 我們不願意受限於地域、文化、機構背景等等,若有相同性質的中文網站,我們願意認真考慮密切合作或聯繫,以便瀏覽者搜尋及閱讀不同的文章。
我們心目中的網站是更完備的。
人手:
我們期望有更多翻譯人員,即有與文章內容相關學術訓練的人士,或主修翻譯的人士。我們申請了不少文章的版權,但卻仍未及翻譯那些文章。
稿源:
我們期望有更多學者擔任編輯工作,積極搜羅優秀的中文或英文文章。
合作:
我們不願意受限於地域、文化、機構背景等等,若有相同性質的中文網站,我們願意認真考慮密切合作或聯繫,以便瀏覽者搜尋及閱讀不同的文章。
呼籲
我們呼籲各地華人基督徒以不同方式義務地支持本網站的事工: 若您主修翻譯,請考慮替我們翻譯文章,翻譯速度及數量悉隨尊便。 若您主修神學(碩士學位或以上),請考慮翻譯神學文章,或協助我們有關邀請神學文章的工作。 若您是其他學科的研究生或博士,請考慮翻譯相關學科的文章(若有)。我們亦鼓勵您對您的科目和基督教信仰作整合反省,並在日後將您反省的成果與讀者分享。 請將這網站告訴您的朋友,並在您禱告中記念這事工。 若您欲撰文投稿,必須先與我們聯絡,提交大綱,了解我們的期望和要求,取得我們的初步認可。一般來說,我們不接受未事先獲得雙方初步共識的自由投稿。請見諒!
我們呼籲各地華人基督徒以不同方式義務地支持本網站的事工:
若您主修翻譯,請考慮替我們翻譯文章,翻譯速度及數量悉隨尊便。 若您主修神學(碩士學位或以上),請考慮翻譯神學文章,或協助我們有關邀請神學文章的工作。 若您是其他學科的研究生或博士,請考慮翻譯相關學科的文章(若有)。我們亦鼓勵您對您的科目和基督教信仰作整合反省,並在日後將您反省的成果與讀者分享。 請將這網站告訴您的朋友,並在您禱告中記念這事工。 若您欲撰文投稿,必須先與我們聯絡,提交大綱,了解我們的期望和要求,取得我們的初步認可。一般來說,我們不接受未事先獲得雙方初步共識的自由投稿。請見諒!
若您主修翻譯,請考慮替我們翻譯文章,翻譯速度及數量悉隨尊便。
若您主修神學(碩士學位或以上),請考慮翻譯神學文章,或協助我們有關邀請神學文章的工作。
若您是其他學科的研究生或博士,請考慮翻譯相關學科的文章(若有)。我們亦鼓勵您對您的科目和基督教信仰作整合反省,並在日後將您反省的成果與讀者分享。
請將這網站告訴您的朋友,並在您禱告中記念這事工。
若您欲撰文投稿,必須先與我們聯絡,提交大綱,了解我們的期望和要求,取得我們的初步認可。一般來說,我們不接受未事先獲得雙方初步共識的自由投稿。請見諒!
中心簡介
版權所有 ©2004-2010 基督教線上中文資源中心(OCCR) Copyright ©2004-2010 Online Chinese Christian Resources (OCCR)