詩篇的結構與形式
繁體PDF檔下載|简体PDF档下载|首頁
版權聲明
詩篇在希伯來文聖經中屬第三部分「聖卷」( Ketuvim )。詩篇是讚美和禱告的彙編,在以色列漫長的歷史中逐漸形成,至少自大衞時代一直延至被擄到巴比倫之後。現今的詩篇彙集,代表着最後編輯階段的成果。
舊約聖經正典的詩篇共有150篇,可以分為五卷:一至四十一篇、四十二至七十二篇、七十三至八十九篇、九十至一○六篇、一○七至一五○篇。某些詩篇是有重複的(例如,十四篇=五十三篇,六十篇5-12節=一○八篇6-13節,七十篇=四十篇13-17節),卷與卷之間由四首讚美詩(四十一13,七十二18、19,八十九52,一○六48)來劃分。不過,在希臘文《七十士譯本》中詩篇的組合方式有所不同。
詩篇主要是採用平行句的文學形式,最常見有同義平行、反義平行和綜合平行。部分詩篇以離合詩( acrostic psalms
)的獨特體裁撰寫,這些詩篇的每一句都是順序以一個希伯來字母(共22個字母)開始的,包括九、十、二十五、三十四、三十七、一一一、一一二、一四五篇,尤其是一一九篇,包含22組,每組8句的詩,同一組內的每一句都以相同的字母開始。
詩篇大部分都有標題,記錄了不同的音樂和禮儀用語。整體超過三分一的詩篇在標題上註明是「交與詩班長(伶長)」的,顯示它與聖殿崇拜的密切關係。此外,部分詩篇的標題載有名字,大多歸為大衞的詩(合共73篇,主要在卷一和卷二,不過希臘文《七十士譯本》有84篇為「大衞的詩」,拉丁文《武加大譯本》有85篇)。以下以表列的方式,把詩篇的結構整理出來,以供讀者參考。
詩
篇
書
題
|
英文聖經:Psalms
《希伯來聖經》: Tehillim(讚歌)
希臘文《七十士譯本》: Psalmoi
拉丁文聖經: Liber Psalmorum |
詩
篇
的
組
合
|
正典的組合
方式
|
卷一 |
卷二 |
卷三 |
卷四 |
卷五 |
詩1-41 |
詩42-72 |
詩73-89 |
詩90-106 |
詩107-150 |
共41篇 |
共31篇 |
共47篇 |
共17篇 |
共44篇 |
除了詩篇1, 2, 10和33篇之外,在標題中都提到是大衞的詩。不過,使徒行傳把詩篇2篇歸於大衞,詩篇10篇可能是從9篇獨立出來的,《七十士譯本》和死海古卷文獻(4QPsq)也把詩篇33篇歸於大衞。故此,
除了1 篇之外,其餘在傳統上都是大衞的詩。
|
其中18篇是大衞的詩(詩51-72),其餘主要
是可拉後裔的詩(詩42-49)、所羅門的詩(詩72)和無名詩。
|
主要是亞薩的詩(詩73-83)和可拉後裔的詩(詩84, 85, 87和88)。 |
主要是讚美詩,包括耶和華為王的詩(詩93-99)。 |
主要是以「哈利路亞」開首的詩( 詩1 1 1 -1 1 8 ) 和上行之詩(詩120-134)。 |
卷與卷之間由4首讚美詩(詩41:13,72:18, 19,89:52,106:48)來劃分 |
詩
篇
提
到
人
名
的
標
題
|
大衞(合共73篇) |
共37篇
(詩3-9 (10), 11-32, 34-41)
|
共37篇
(詩3-9 (10), 11-32, 34-41)
|
共1篇
(詩86)
|
共2篇
(詩101, 103)
|
共15篇
(詩108-110, 122, 124, 131, 133,
138-145)
|
亞薩(合共12篇) |
- |
共1篇
(詩50)
|
共11篇
(詩73-83)
|
- |
- |
可拉後裔(合共10篇) |
- |
共7篇
(詩42, 44-49)
|
共3篇
(詩84-85, 87-88)
|
- |
共1篇(詩127) |
所羅門(合共2篇) |
- |
共1篇
(詩72)
|
- |
- |
共1篇(詩127) |
可拉後裔和希幔(合共1篇) |
- |
- |
共1篇
(詩88)
|
- |
- |
以探(合共1篇) |
- |
- |
共1篇
(詩89)
|
- |
- |
摩西(合共1篇) |
- |
- |
- |
共1篇
(詩90)
|
- |
沒有名字(合共50篇) |
共4篇 |
- |
- |
共14篇 |
共28篇 |
詩篇記載大衞生平事蹟的標題
(合共13篇)
|
共4篇
(詩3, 7, 18, 34)
|
共8篇
(詩51, 52, 54, 56, 57, 59, 60, 63)
|
- |
- |
共1篇
(詩142)
|
詩
篇
的
音
樂
用
語
|
交與伶長 |
lam-menasseah |
出現在約50篇詩篇標題中 |
交與伶長耶杜頓 |
Yedutun |
某些詩篇的標題(詩39, 62, 77) |
絲絃的樂器 |
neginah / neginoth |
可能是指示使用豎琴一類的弦樂器(詩4, 6, 54, 55, 61, 67, 76) |
調用女音 |
Alamoth |
意思不詳,有些學者認為可能是指「伴隨以攔的樂器」或「女音」(即女高音),《和合本》是按後者的意思翻譯的(詩46) |
調用第八 |
Sheminith |
意思不詳(詩6, 12) |
吹的樂器 |
Nehiloth |
可能表示這曲是用管樂吹奏,常常與哀悼的詩歌結合在一起(詩5) |
迦特樂器 |
Gittith |
(詩8, 81, 84) |
細拉 |
Selah |
意思不詳,可能是一個音符、休止符,或其他指示符號,在詩篇和哈巴谷書中合共出現74次 |
詩
篇
的
曲
調
用
語
|
調用麻哈拉
(利暗俄)
|
Mahalath (Leannoth) |
(詩53, 88) |
調用百合花 |
Shushan Eduth / Shoshannim |
(詩45, 60, 69) |
調用慕拉便 |
Muth-labben |
(詩9) |
調用朝鹿 |
Aijeleth Shahar |
(詩22) |
調用遠方無聲鴿 |
Jonath-elem-rechokim |
(詩56) |
調用休要毀壞 |
Al-taschith |
(詩57, 58, 59, 75) |
訓誨詩 |
Maskil; Maschil |
可能代表某一類詩篇,不過意思不詳,也許是指生活教訓或默想的詩歌,在特別節期吟唱,用來教導百姓(詩32,
42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, 142) |
詩
篇
的
專
門
用
語
|
流離歌 |
Shiggaion; Shigionoth |
意思不詳,可能是哀歌詩體的指示(詩7) |
安息日的詩歌 |
Sabbath |
(詩92) |
稱謝詩 |
todah |
(詩100) |
記念詩 |
Lehazkir |
(詩38, 70) |
上行之詩 |
shir ham-ma aloth |
「上行之詩」的意義歷來有不同的解釋,一般認為它們是在朝聖者前往位處高地的耶路撒冷朝聖途中所唱的(詩120-134) |
詩篇的形式
詩篇在正典中的每一組別,顯然都包括了不同類別的詩篇。從19世紀開始,西方聖經學者運用形式鑑別學( form criticism
)的方法分析聖經文體,包括詩篇,其中以德國聖經學者袞克爾( J. H. H. Gunkel ,1862-1932)對詩篇文體形式(
genre ,德文是 Gattungen )的分類影響後世最深。在袞克爾的研究基礎上,挪威舊約學者莫文克( S. O.
P. Mowinckel ,1884-1965)對詩篇與以色列人敬拜生活的關係作出深入的探討。雖然20世紀聖經學者對他們的理論提出挑戰與修訂,不過他們對詩篇的分類方式仍然值得參考。形式鑑別學普遍認為,詩篇的形式基本上可以分為讚美詩、哀歌和感恩詩三大類,其中可分為個人詩篇和團體詩篇。從內容看,卷一至卷三多是祈禱詩(包括哀歌),卷四和卷五以讚美詩為主,感恩詩則分佈於卷一、卷二和卷四中。此外,學者對詩篇的其他分類方式就有不同意見了,較常接納的類別有君王詩篇、禮儀詩篇、耶和華登基詩、智慧律法詩和歷史詩等。下表列出學者對讚美詩、哀歌和感恩詩三類作品的一般結構分析。
哀歌詩篇
(Lament Psalms)
|
感恩詩(Thanksgiving or Todah Psalms) |
讚美詩
(Hymnic Psalms) |
I. 對神祈願
a) 以第一身向神禱告(我,你)
b) 最初的祈求
|
I. 詩人見證的概述
a) 祈求協助的回憶
b) 重述神的介入
|
I. 讚美的呼籲
a) 祈使式的運用
b) 對象是羣體(眾數)
|
II. 向神抱怨
a) 描述困難,向神詢問
b) 危機;在悔罪詩中這部分是描述罪
c) 無辜的申訴
d) 經常包括最初的求助懇求
e) 對罪人或敵人的譴責
|
II. 詩人經驗的報導
a) 原本的困難
b) 呼求協助
c) 神的拯救
|
II. 讚美的理由
a) 「因為」
b) 以分詞子句描述神
c) 神的拯救/神的創造
|
III. 信靠的肯定
a) 「不過」
b) 詩篇的轉折;神學的焦點
|
III. 在讚美/感恩中承認神的救助
a) 敬拜
b) 讚美的呼籲
|
III. 讚美的再次呼籲
a) 祈使式的運用
b) 對象是群體(眾數) |
IV. 懇求
a) 祈求神介入
b) 經常用「拯救」或「釋放」的詞語
|
|
|
V. 回應的確認
a) 垂聽的肯定
b) 讚美的誓言;敬拜
|
|
|
VI. 頌讚;祝福;讚美 |
|
|
(本文蒙香港神學院講師蔡定邦博士審閱,謹此致謝。)
基督教線上中文資源中心(OCCR)版權所有©2005
OCCR鳴謝漢語聖經協會及文章原作者允許在網上發表本文。轉載自漢語聖經協會,《讀經與譯經》,第9期,2003年7月。
讀者可免費下載本文作個人或小組閱讀及研究,唯必須全文下載,包括本版權聲明,並在引用時聲明出處。引用方法及中文文章版權詳情及來源可參
http://occr.christiantimes.org.hk/introduction/citationandcopyrights.htm。
本文網址http://occr.christiantimes.org.hk/art_0106.htm
OCCR網址http://occr.christiantimes.org.hk/
繁體PDF檔下載|简体PDF档下载|首頁
|